dilluns, 13 d’agost de 2012

Here

El calendario que me dejó el Rey Mago de Durham se ha quedado en Valencia. Por eso no ha habido ni Trespass in July ni in August en el Cráter... 

Sin embargo, el sábado paseando por Newcastle con la mirada en tierra, descubrí estas placas. Placas típicas conmemorativas, pero cuando te paras a leer el hecho conmemorado, y parafraseando las dos únicas palabras necesarias para trabajar en la BBC durante los Juegos Olímpicos, sólo puedes pensar: It's amazing! Unbelievable!
Rupert Clamp, Here
Grainger St, Newcastle upon Tyne, 2002

"Anne Huxtable waited for a friend who did not arrive 8th December 1952"
"Anne Huxtable esperó a un amigo que no llegó 8 Diciembre 1952"

"David Williams watched the rain from here 7th September 1979"
"David Williams miró la lluvia desde aquí 7 Septiembre 1979"

"Mrs Mary Howard adjusted her hat in the reflection in this window 3rd June 1921"
"Mrs Mary Howard se ajustó su sombrero en el reflejo de esta ventana 3 Junio 1921"

"Nathan Walker walked past here 47 times during 1968 on the 21st May 1968 he looked up"
"Nathan Walker pasó por aquí 47 veces durante 1968, el 21 de Mayo de 1968 miró hacia arriba"

Visto esto, me encantaría colocar algunas plaquitas de éstas, con mensajes como estos:

Al cantó de la Font de les Granotes: "La señorita de las margaritas mágicas y esta lunática esperaron al señor de la razón perpetua en millones de ocasiones, el día XX/XX/XXXX llegó puntual" :P

O forrar el mundo con éstas: "En este punto, la señorita de los canguros imprevisibles se encontró a su hermano"

O justo a mis pies: "En este momento, esta lunática se puso a hacer lo que tenía que hacer en lugar de estar pensando en textos para plaquitas conmemorativas".

3 comentaris:

El sr del parquet dolç ha dit...

Jajajaja

Raquel* ha dit...

O una altra que diga: "El senyor del parquet dolç va acabar d'explicar un acudit en aquest cantó, XX/XX/XXXX"

Sileno ha dit...

jajaja