dijous, 3 de setembre del 2009

E adesso?

"... Guardò il papiro che teneva arrotolato nella mano, dove in un bel corsivo c´era scritto che Mattia Balossino era un dottore, un professionista, un adulto, che era tempo che il dottor Balossino se la vedesse con la vita, e che lì si interrompeva il binario che l´aveva condotto dalla prima elementare fino alla laurea, a occhi chiusi e con le orecchie tappate. Un respiro gli rimase tagliato a metà, come se l´aria non avesse abbastanza spinta per compiere il giro completo.
E adesso?, si domandò."
La solitudine dei numeri primi
Paolo Giordano
Justo ayer leía este fragmento y me sentía completamente identificada (si a alguien le interesa la traducción, sólo tiene que decirlo). Hoy me he pasado la mañana entre el Politécnico y el SERVEF, preguntando cómo cerrar mi paso por la universidad y mis posibilidades de futuro.
De momento voy llenando los días. Mañana reunión con mi ex-jefe para pedirle consejo, luego a pagar las tasas para que me den el papelito que certifica que los años de sufrimiento llegaron a buen puerto, también se acaba el plazo para apuntarme a un máster en Conservación del Patrimonio que no sé si quiero hacer, volver a preguntar cómo va a funcionar el Màster en Mestre de Secundària (el CAP de tota la vida) que tampoco sé si quiero hacer... Y el lunes, entrevista en el SERVEF con todos mis papelotes en forma de diplomas y titulillos bajo el brazo (¡espero no perderlos por el camino!), por eso, porque ya soy un número más para que Canal 9 se hinche al hablar de lo mal que lo hace el govern de Zapatero... Ainss... De momento ya tengo nueva agenda... E adesso?

2 comentaris:

la señorita de los complementos geniales ha dit...

Anima´t llunàtic! Escriu allò que et vinga al cap ;):
Si?? pues al cap me viene... jjjj que si quieres te escribo la traducción que acabo de hacer del fragmento.. sabes? no tiene desperdicio! me estoy riendo aquí yo sola como las locas... que no me haré traductora italiana.. crees que tendría futuro??

1 besazo y hasta mañana guapetona!

Raquel* ha dit...

Jajaja... pues como traductora no sé, pero como humorista... :P
Si tú transcribes tu traducción, yo transcribo la mía ;) jeje
Nos vemos esta noche!